Psalms 11:1
LXX_WH(i)
1
G1519
PREP
[10:1] εις
G3588
T-ASN
το
G5056
N-ASN
τελος
G5568
N-NSM
ψαλμος
G3588
T-DSM
τω
N-PRI
δαυιδ
G1909
PREP
επι
G3588
T-DSM
τω
G2962
N-DSM
κυριω
G3982
V-RAI-1S
πεποιθα
G3956
A-NSM
πας
V-FAI-2P
ερειτε
G3588
T-DSF
τη
G5590
N-DSF
ψυχη
G1473
P-GS
μου
V-PMD-2S
μεταναστευου
G1909
PREP
επι
G3588
T-APN
τα
G3735
N-APN
ορη
G3739
CONJ
ως
G4765
N-NSN
στρουθιον
DouayRheims(i)
1 Unto the end. A psalm to David. (11:2) In the Lord I put my trust: how then do you say to my soul: Get thee away from hence to the mountain, like a sparrow.
KJV_Cambridge(i)
1 To the chief Musician, A Psalm of David.
In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
Brenton_Greek(i)
1 Εἰς τὸ τέλος, ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.
Επὶ τῷ Κυρίῳ πέποιθα· πῶς ἐρεῖτε τῇ ψυχῇ μου, μεταναστεύου ἐπὶ τὰ ὄρη ὡς στρουθίον;
Επὶ τῷ Κυρίῳ πέποιθα· πῶς ἐρεῖτε τῇ ψυχῇ μου, μεταναστεύου ἐπὶ τὰ ὄρη ὡς στρουθίον;
JuliaSmith(i)
1 To the overseer; of David. In Jehovah I put my trust: how will ye say to my soul, Wander ye to your mountain, little bird?
JPS_ASV_Byz(i)
1 For the Leader. A Psalm of David. In the LORD have I taken refuge; how say ye to my soul: 'Flee thou! to your mountain, ye birds'?
Luther1545(i)
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Ich traue auf den HERRN. Wie saget ihr denn zu meiner Seele, sie soll fliegen wie ein Vogel auf eure Berge?
Luther1912(i)
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Ich traue auf den HERRN. Wie sagt ihr denn zu meiner Seele: Fliehet wie ein Vogel auf eure Berge?
Indonesian(i)
1 Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. Aku berlindung pada TUHAN; tak ada gunanya berkata kepadaku, "Selamatkanlah dirimu seperti burung yang terbang ke gunung.
ItalianRiveduta(i)
1 Al Capo de’ musici. Di Davide. Io mi confido nell’Eterno. Come dite voi all’anima mia: Fuggi al tuo monte come un uccello?
Lithuanian(i)
1 Viešpačiu aš pasitikiu. Kaip jūs sakote mano sielai: “Skrisk kaip paukštis į kalnus”?